-
1 spring
застать, поймать на месте преступления; явиться неожиданно -
2 spring
застать, поймать на месте преступления; явиться неожиданно -
3 prendre en faute
(prendre [или surprendre, trouver] en faute)застигнуть врасплох, поймать с поличным, застать, поймать на месте преступления, уличитьDuroy s'arrêta net, honteux comme s'il venait d'être surpris en faute. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Дюруа вдруг остановился, устыдившись, словно его поймали на месте преступления.
Quand on le prenait en faute, au lieu de la reconnaître, il s'obstinait à nier, et racontait des histoires absurdes. (R. Rolland, Le Matin.) — Когда Отто уличали в проступке, то он вместо того, чтобы признаться, упорно отрицал свою вину и плел какую-то несуразицу.
-
4 pescare
v.t.1.1) ловить (удить) рыбу; (colloq.) рыбачить2) (fig.) вытаскивать (выуживать) из + gen.pescare con le mani nel sacco — застать (поймать) на месте преступления (gerg. застукать)
guai se ti pesco un'altra volta qui! — не попадайся мне на глаза, а то плохо будет!
2.•◆
pescare nel torbido — ловить рыбку в мутной воде -
5 trovare
(- ovo) vt1) находить, отыскиватьtrovare una scusa — найти оправдание2) находить, заставатьtrovare sul fatto — застать / поймать на месте преступленияandare a trovare qd — навестить / посетить кого-либоmi venga a trovare quando voglia — заходите ко мне, когда угодно; приходите в любое время3) встречатьtrovare qd per caso — случайно встретить кого-либо, столкнуться с кем-либоtrovare un inciampo — встретить преграду, наткнуться на препятствиеentro e chi ti trovo? разг. — я вхожу, и кого я вижу?trovare piacere a... — находить удовольствие вCome trovi questo piatto? - (Lo trovo) buonissimo. — Как тебе (нравится) это блюдо? - Очень вкусноtrovi? — не так ли?, согласен?5) получать, обретатьtrovare buona accoglienza — встретить хороший приёмtrovare pace — обрести покой•- trovarsiSyn:ritrovare, scoprire, ricuperare, rinvenire, scovare, rintracciare, inventare, escogitare, ripescare, reperire; incontrare, riscontrare, imbattersi, sorprendere, cogliere, sopravvenire; notare, accorgersi; ottenere, avere; far visita; restare, essere, rimanere; darsi convegno, incontrarsiAnt: -
6 trovare
trovare (-òvo) vt 1) находить, отыскивать trovare una scusa -- найти оправдание trovare un pretesto -- найти предлог uomini come quelli non si trovano più -- таких людей теперь уж нет 2) находить, заставать trovare sul fatto -- застать <поймать> на месте преступления trovare a casa -- застать дома andare a trovare qd -- навестить <посетить> кого-л mi venga a trovare quando voglia -- заходите ко мне, когда угодно; приходите в любое время 3) встречать trovare qd per caso -- случайно встретить кого-л, столкнуться с кем-л trovare un inciampo -- встретить преграду, наткнуться на препятствие entro e chi ti trovo? fam -- я вхожу, и кого я вижу? 4) находить, считать, полагать trovare opportuno -- находить уместным trovare utile -- считать полезным non trovare colpa -- не находить вины trovare piacere a... -- находить удовольствие в (+ P) Come trovi questo piatto? -- (Lo trovo) buonissimo -- Как тебе (нравится) это блюдо? -- Очень вкусно trovi? -- не так ли?, согласен? 5) получать, обретать trovare buona accoglienza -- встретить хороший прием trovare perdono -- получить прощение trovare pace -- обрести покой trovarsi 1) находиться, присутствовать trovatevi qui alle nove -- будьте здесь в девять часов 2) оказаться, очутиться trovarsi di fronte a... -- очутиться перед (+ S) trovarsi al potere -- стоять у власти trovarsi d'accordo -- сходиться во взглядах; ладить trovarsi in cattive acque fig -- терпеть неудачи si trova che... -- оказывается, что... 3) встречаться, сходиться, собираться (вместе) 4) non com чувствовать себя trovarsi bene -- чувствовать себя хорошо -
7 trovare
trovare (-òvo) vt 1) находить, отыскивать trovare una scusa — найти оправдание trovare un pretesto — найти предлог uomini come quelli non si trovano più — таких людей теперь уж нет 2) находить, заставать trovare sul fatto — застать <поймать> на месте преступления trovare a casa — застать дома andare a trovare qd — навестить <посетить> кого-л mi venga a trovare quando voglia — заходите ко мне, когда угодно; приходите в любое время 3) встречать trovare qd per caso — случайно встретить кого-л, столкнуться с кем-л trovare un inciampo — встретить преграду, наткнуться на препятствие entro e chi ti trovo? fam — я вхожу, и кого я вижу? 4) находить, считать, полагать trovare opportuno — находить уместным trovare utile — считать полезным non trovare colpa — не находить вины trovare piacere a … — находить удовольствие в (+ P) Come trovi questo piatto? — (Lo trovo) buonissimo — Как тебе (нравится) это блюдо? — Очень вкусно trovi? — не так ли?, согласен? 5) получать, обретать trovare buona accoglienza — встретить хороший приём trovare perdono — получить прощение trovare pace — обрести покой trovarsi 1) находиться, присутствовать trovatevi qui alle nove — будьте здесь в девять часов 2) оказаться, очутиться trovarsi di fronte a … — очутиться перед (+ S) trovarsi al potere — стоять у власти trovarsi d'accordo — сходиться во взглядах; ладить trovarsi in cattive acque fig — терпеть неудачи si trova che … — оказывается, что … 3) встречаться, сходиться, собираться (вместе) 4) non com чувствовать себя trovarsi bene — чувствовать себя хорошо -
8 -C164
захватить кого-л. с поличным, застать, поймать на месте преступления. -
9 cop
̈ɪkɔp I
1. сущ.
1) полицейский;
полисмен, амер. 'коп' cops and robbers cops and thieves Syn: policeman, constable, police officer
2) разг. захват, поимка fair cop Syn: capture
2. гл.
1) поймать, застать (на месте преступления) (at) He copped Joe as he was coming out of the granary. ≈ Джо схватили на месте преступления, когда он выходил из амбара. Syn: catch, capture
2) разг. покупать, приобретать Syn: purchase
3) воровать, красть Syn: steal, swipe ∙ cop it cop from cop out II сущ.
1) вершина, верхушка( крыши, горы и т.д.) Syn: top
2) гребешок, хохолок( птицы) Syn: crest
3) текст. початок( разговорное) полицейский поимка - hair * поимка на месте преступления (разговорное) поймать, застать - to * smb. at it поймать кого-л. на месте преступления (разговорное) получить - to * a prize завоевать приз;
- to * it получить нагоняй;
- you're going to * it for saying that за такие слова ты получишь, тебе достанется;
попасть в неприятную историю (сленг) украсть, стащить( сленг) ударить, треснуть( кого-л.) > to * a plea признать себя виновным в менее серьезном преступлении, чтобы избежать суда по более тяжкому обвинению;
> to * a heel /a mope/ (жаргон) сбежать, дать тягу (австралийское) (новозеландское) (разговорное) выгодная работа, выгодное дело > no *, not much * не Бог весть что( текстильное) початок;
шпуля cop верхушка (чего-л.) ~ разг поимка;
fair cop поимка на месте преступления ~ поймать, застать (at - на месте преступления) ~ разг полицейский;
полисмен, "фараон" ~ текст. початок ~ хохолок (птицы) to ~ it разг. поймать, сцапать to ~ it разг. попасться, попасть в беду;
you will cop it тебе попадет ~ разг поимка;
fair cop поимка на месте преступления to ~ it разг. попасться, попасть в беду;
you will cop it тебе попадет -
10 catch in the act
1) Военный термин: поймать с поличным2) Юридический термин: поймать на месте преступления3) Макаров: застать (кого-л.) на месте преступления, поймать ( кого-л.) на месте преступления, поймать в момент совершения преступления, поймать с поличным4) Идиоматическое выражение: поймать за руку -
11 coger con las manos en la masa
гл.1) общ. накрыть на месте преступления, поймать на месте преступления, задержать на месте преступления (fam.), застать на месте преступления (fam.), застичь на месте преступления (fam.), захватить на месте преступления (fam.)2) фам. поймать с поличнымИспанско-русский универсальный словарь > coger con las manos en la masa
-
12 catch red-handed
1) Общая лексика: поймать (кого-л.) с поличным2) Макаров: застать (кого-л.) на месте преступления, поймать на месте преступления, поймать с поличным3) Идиоматическое выражение: поймать за руку -
13 cop
[̈ɪkɔp]cop верхушка (чего-л.) cop разг поимка; fair cop поимка на месте преступления cop поймать, застать (at - на месте преступления) cop разг полицейский; полисмен, "фараон" cop текст. початок cop хохолок (птицы) to cop it разг. поймать, сцапать to cop it разг. попасться, попасть в беду; you will cop it тебе попадет cop разг поимка; fair cop поимка на месте преступления to cop it разг. попасться, попасть в беду; you will cop it тебе попадет -
14 ér
• жила трубка• сосуд анатомич.* * *I érформы существительного: ere, erek, eretжи́ла ж; ве́на жII érniформы глагола: ért, érjen1) vmit каса́ться/косну́ться чегоa csónak partot ért — ло́дка прича́лила к бе́регу
a víz nyakig ér — вода́ достаёт до ше́и
3) v-hez задева́ть/-де́ть кого-что; приходи́ться/прийти́сь кому по чему; попада́ть/-па́сть кому во чтоcsontot ér — затро́нуть кость
4) vhová добира́ться/-бра́ться до чегоeste értünk a városba — ве́чером мы добра́лись до го́рода
5) vmin застава́ть/-ста́ть ( с поличным); застига́ть/-ти́гнуть6) перен добива́ться/-би́ться чегоIII érnimit érsz vele? — чего́ ты э́тим добьёшься?
формы глагола: érik, ért/érett, érjék/érjenзреть; созрева́ть; поспева́тьIV érniez az alma későn érik — эти́ я́блоки поспева́ют по́здно
формы глагола: ért, érjena tanácsa sokat ért — его́ сове́т оказа́лся о́чень це́нным
* * *+1fn. [eret, ere, erek] 1. orv. жила; (véredény) кровеносный сосуд; {vivőér} вена; {bőrön áttetsző) прожилка; {erecske} жилочка;felvágja az ereit — скрыть свой вены; szól. meghűl a vér az ember ereiben — кровь стынет в жилах;eret vág — открывать жилу/кровь; (átv. is) пускать/ пустить кровь кому-л.;
megfagy a vér az ereiben (a rémülettől) кровь леденеет (от ужаса);2. (patak) ручей, ручеёк; 3. müsz. прослойка; 4. bány. (рудная) жила;ásványi erek — минеральные жилы;
5. {fában, levélen, rovarok szárnyán, kőben) жилка, прожилка+2ige. [\ért, \érjen, \érne] 1. {érint} касаться/ коснуться (кого-л., чего-л.), прикасаться/ прикоснуться (к кому-л., к чему-л.); (hozzáér) дотрагиваться/дотронуться (до кого-л., до чего-л.);földet \ér (repülőgép) — спускаться/ спуститься, приземляться/приземлиться;
2.könyökük egymáshoz \ért — они соприкасались локтями;egymáshoz \ér(nek) — соприкасаться/соприкоснуться с кем-л., с чем-л.;
3. {pl. ütés vhol, vmin) приходиться/прийтись по чему-л.;a golyó a lábát \érte — пуля попала ему в ногу;az ütés a lábát \érte — удар пришелся по ноге;
4. {hosszúságban vmeddig/vmit elér) дотягиваться/дотянуться v. доходить/дойти до чего-л., подступать/подступить к чему-л., biz. подходить/подойти к чему-л., доставать/ достать;itt az evezővel nem lehet talajt \érni — здесь дна веслом не достать; a cserjés egészen a vízig \ér — рощица подступает к самой воде; az erdő egészen az útig \ért — лес подошол к самой дороге; szól. nem \ér a keze odáig — у него руки коротки;kezével a vezetékhez \ért — он дотронулся рукой др проезда;
5. {eljut, elér vmeddig) доходить/дойти до чего-л., подходить/подойти к чему-л., достигать/достигнуть v. достичь (до) чего-л.;nyomába \ér vkinek, vminek — угоняться/угнаться за кем-л., за чём-л.; negyedóra múlva az erdőhöz \értünk — через четверть часа мы дошли до леса;egy vonalba \ér vkivel — поровняться с кем-л.;
6. {vmely életkort megér) доживать/дожить до чего-л.;nagy kort \ért — он дожил до седых волос;
7. {öröm, csapás stb. lepi meg) постигать/постигнуть v. постичь, посещать/посетить, заставать/застать;váratlanul \érte a csapás — удар его врасплох; nem \érik készületlenül az események — его не застанут врасплох события; kudarc \érte — его постигла неудача; nagy szerencse \ért — счастье мне привалило;bánat \ért engem — горе посетило меня;
8.mit \érsz. vele? — к чему это тебе (пригодиться)? nem sokat \érek vele с ним далеко не уеду; с ним каши не сварю;átv.
\ér vmivel vmit — годиться/пригодиться на что-л. v. к чему-л.;9.tetten \érik — попадаться/попасться с поличным; végére \ér — приходить/прийти к концу; véget \ér — кончаться/кончиться; (meghal) умирать/умереть; a dísszemle véget \ért — парад окончен; a dolog ezzel még nem \ért véget — этим дело не кончилось; szabadságom véget \ért — мой отпуск кончился; моему отпуску пришёл конец +3szól.
tetten \ér — поймать на месте преступления; заставать/застать v. застигать/застигнуть врасплох; jog. поймать v. схватить с поличным;ige. [\ért, \érjen, \érne] vmennyit, vmit стоить что-л. v. чего-л.;minden perc sokat \ér — каждая минута на счету; mennyit \ér? — сколько стоит? ez a gyűjtemény ötszáz forintot \ér этот сборник стоит пятьсот форинтов; nem \éri meg az árát — это не стоит цены; mit \ér az ilyen ember szava? — чего стоят слова такого человека? szól. aranyat \ér (a szemében vmi) цениться на вес золота; на вес золота цепить что-л.; fabatkát v. egy lyukas garast sem \ér — ломаного гроша v. выеденного яйца не стоитsokat \ér — быть на счету;
-
15 catch
1. n поимка; захватher catch was quick enough to keep the plate from hitting the floor — она успела быстро схватить падающую на пол тарелку
2. n улов; добыча3. n разг. хитрость, ловушка; подвох4. n выгодное приобретениеno catch, not much of a catch — незавидное приобретение; грош цена; не бог весть какое сокровище
5. n задвижка, засов; шпингалет6. n тех. захватывающее, запирающее приспособление7. n тех. стяжной болт8. n тех. тормоз; стопор; арретир9. n приостановка на мгновение; потеря на мгновение10. n отрывки, обрывки, кусочки11. n игра в мяч; перебрасывание мячаcatch stitch — шов «ёлочкой»
12. n поимка мяча13. n с. -х. самосев хлебных злаков14. n муз. ист. качча15. v поймать, схватить; ловитьcatch hold of — схватывать; схватить
to catch cold — схватить простуду, простудиться
16. v поймать, застигнуть; застать, захватить17. v схватить, задержать18. v ухватиться, схватить19. v прицепляться, придираться к20. v уловить, поймать21. v разг. уловить смысл, понять22. v зацепить; задеть; защемить23. v зацепиться24. v поддеть; провести; поймать в ловушку25. v попасть, ударитьСинонимический ряд:1. capture (noun) apprehension; bagging; capture; clutch; collaring; gem; grab; hooking; prize; seizure; snatch; taking; treasure; trophy2. fastener (noun) bolt; buckle; clasp; closure; fastener; hasp; hook; lock; ratchet; snap3. prize (noun) plum; prize4. trick (noun) cheat; deception; decoy; drawback; hitch; hooker; puzzle; rub; snag; trap; trick5. apprehend (verb) accept; apprehend; arrest; bag; collar; compass; comprehend; conceive; cotton on to; cotton to; fathom; follow; make out; nail; prehend; read; see; take in; tumble to; twig6. attract (verb) attract; bewitch; captivate; charm; enchant; fascinate; win7. catch up with (verb) catch up with; go after; reach8. dupe (verb) bamboozle; befool; chicane; con; dupe; dust; flimflam; gull; hoax; hornswoggle; job; kid; pigeon; spoof; victimize9. entangle (verb) entangle; hook; lodge; stick10. fasten (verb) anchor; fasten; fix; latch; moor; secure11. find (verb) descry; detect; discern; encounter; espy; find; glimpse; hit upon; meet with; spot; spy; turn up12. get (verb) break out with; capture; come down with; contract; develop; get; incur; net; sicken; sicken of; sicken with13. grasp (verb) clutch; grab; grapple; grasp; grip; nab; seize; snag14. hit (verb) clout; ding; hit; knock; pop; slam; slog; smack; smash; smite; sock; strike; swat; whack; wham15. hoodwink (verb) deceive; discover; expose; fool; hoodwink; pull one over on; startle; trick16. intercept (verb) block; cut off; intercept17. marry (verb) espouse; marry; wed18. overhaul (verb) overhaul; overtake; take19. perceive (verb) perceive; sense; understand20. snare (verb) benet; catch up; enmesh; ensnare; entrap; foul; lasso; latch on to; snare; tangle; trammel; trap21. strike (verb) nip; snap; snatch; strike22. surprise (verb) board; hit on; surpriseАнтонимический ряд:fail; free; give up; let go; lose; miss; release; restore -
16 cop at
-
17 prendre en flagrant délit
1) застичь, поймать на месте преступления, с поличнымPlus nous arriverons tard, plus nous avons de chance de bien les surprendre en flagrant délit. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Чем позже мы подойдем, тем легче будет нам застать их на месте преступления.
2) ( de qch) уличить в чем-либоAprès avoir pris le ministre en flagrant délit de mauvaise foi, il le renversa, ou du moins contribua beaucoup à sa chute, et le roula dans la fange. (H. de Balzac, Z. Marcas.) — Уличив министра в недобросовестности, Марка свергнул его или, во всяком случае, сыграл решающую роль в его падении и втоптал его в грязь.
Dans les notes ajoutées par elle au livre de Miss Floyd, on peut la prendre plusieurs fois en flagrant délit de mensonge. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — В заметках, которые княгиня Радзивилл добавила к книге мисс Флойд, ее не раз можно уличить во лжи.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre en flagrant délit
-
18 coger en flagrante
гл.общ. (sorprender) поймать на месте преступления (delito), застать на месте преступления -
19 acchiappare sul fatto
гл.общ. застать на месте преступления, поймать на месте преступленияИтальяно-русский универсальный словарь > acchiappare sul fatto
-
20 prendere caldo caldo
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > prendere caldo caldo
См. также в других словарях:
поймать — Изловить, словить, задержать, застать, застигнуть, настигнуть, нагнать, накрыть, выследить, захватить, схватить, подхватить, обнаружить, отыскать, разыскать, подцепить, напасть на след. Поймать вора с поличным (с отмычками и с покражей), поймать… … Словарь синонимов
На месте преступления — Экспрес. В момент совершения чего либо предосудительного, недозволенного (застать, поймать, захватить и т. п. кого либо). Рашевич страшно смутился и, ошеломлённый, точно пойманный на месте преступления, растерянно смотрел на Мейера и не знал, что … Фразеологический словарь русского литературного языка
застать — См. поймать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. застать находить, поймать; захватить; застичь, застигнуть, застукать; пристигнуть, увидеть, найти, накрыть, усечь момент,… … Словарь синонимов
поймать — аю, аешь; пойманный; ман, а, о; св. (нсв. ловить). 1. кого что. Схватить то, что летит, брошено или движется, удаляется. П. на лету мяч. П. кого л. в игре. П. рукой падающую шапку. П. за платье кого л. П. за руку (также: уличить, изобличить кого… … Энциклопедический словарь
поймать — а/ю, а/ешь; по/йманный; ман, а, о; св. (нсв. лови/ть) см. тж. пойматься, поимка 1) кого что Схватить то, что летит, брошено или движется, удаляется. Пойма/ть на лету мяч. Пойма/ … Словарь многих выражений
захватить — См. занимать, поймать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. захватить … Словарь синонимов
застигнуть — См … Словарь синонимов
застукать — застигнуть, застать, застичь, захватить, обнаружить, выследить, застать на месте преступления, раскрыть, подловить, накрыть, поймать Словарь русских синонимов. застукать см. застать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.:… … Словарь синонимов
ПРЕСТУПЛЕНИЕ — ПРЕСТУПЛЕНИЕ, я, ср. 1. см. преступить. 2. Общественно опасное действие, нарушающее закон и полежащее уголовной ответственности. Совершить п. Государственное п. (посягательство на интересы государства). Должностное п. Преступления против… … Толковый словарь Ожегова
улика — ▲ подтверждение ↑ быть виновным улика косвенное подтверждение вины; предмет или обстоятельство, уличающие кого л. в чем л. уличить разоблачить виновность. поймать на чем (разг). застукать (прост). прост: засыпаться. влипнуть. влопаться. вляпаться … Идеографический словарь русского языка
МЕСТО — МЕСТО, места, мн. места, мест (местов неправ.), местам, ср. 1. только ед. Пространство, к рое занято или может быть занято кем чем н. «Под небом много места всем.» Лермонтов. Не осталось больше места. Внизу на странице есть место для примечания.… … Толковый словарь Ушакова